Meet the team
Lingua Greca was founded in 2012 by Catherine and Christos, freelance translators who decided to combine their Greek language talents. We were both born and raised in Greece, studied in the UK, worked as freelance translators in Greece for 13 years then immigrated to Canada in 2014. Below you’ll find a few more details about our background.
Catherine has been a full-time freelance translator since 2001 and co-owner of Lingua Greca Translations since March 2012.
She holds a B.A. (Honors) in French & German from Anglia Ruskin University in Cambridge, UK. Her studies included 6 months in Cologne, Germany, and 6 more in Paris, France. In addition to being a freelance translator in Greece after her university studies, she also worked in the travel industry for 3 years.
In 2006, she was awarded the Diploma in Translation (English-Greek) by The Chartered Institute of Linguists, UK, and in 2013 she passed the English-Greek certification exam by the Institute of Translation & Interpreting, UK. Her working languages are English (source) and Greek (target) and she specializes in Information Technology, Telecommunications, Medical/Pharma, and Technical texts. Check out her resume.
Since April 2019: Co-founder & Chapter Manager, Women in Localization Eastern Canada
Since May 2019: LocLunch ambassador for Southern Ontario
Since Feb 2017: ATA (American Translators Association) Website Committee
Since July 2014: Blogmaster & Twitter admin for ATA’s The Savvy Newcomer blog
Since Apr 2014: Mentor (American Translators Association)
Since 2014: Committee chair for ATA’s English-Greek certification (on hold)
Since 2011: Greek localization lead for Apple software & apps
Since Aug 2011: Author for the Adventures in Technical Translation blog
Since 2007: Greek translator for CLDR (Common Locale Data Repository), representing Google for the first few years, then Apple since 2011
Nov 2015-Oct 2017: Twitter administrator for ATA’s Language Technology Division
Oct 2015-Oct 2017: Member of ATA’s Membership Committee
July 2016-Sep 2017: Member of ATA’s Ethics Committee
May 2016-Oct 2017: Twitter administrator for ATA’s Translation Company Division
2014: Greek translation of Translation: Getting It Right
Dec 06-May 08: Lead reviewer of Greek translations for Google
Christos has been a full-time freelance translator since 2004 and co-owner of Lingua Greca Translations since March 2012.
He holds a B.A. (Honors) in Politics from the University of Bedfordshire, UK and an MA in Strategic Studies from the University of Reading, UK.
After 6 years in the UK, he returned to Greece in 2003 and worked as a training instructor and a consultant/speechwriter before starting his freelance translation business in 2004. His working languages are English (source) and Greek (target) and his specializations include Gaming/Gambling, Information Technology, Telecommunications, Medical/Pharma, and Technical texts.
In his free time, he likes reading Cold War history books and watching hockey and baseball games (proud Toronto Maple Leafs & Blue Jays fan!).
Check out his resume.
Since 2014: Committee member for English-Greek ATA certification (on hold)
2014: Translator of guide for translation buyers, Translation: Getting It Right, into Greek
December 2013: Won a poker tournament at Planet Hollywood Casino, Las Vegas
Since 2012: Member of Greek localization team for Apple software & apps
Since Aug 2011: Co-writer of Adventures in Technical Translation blog
Since 2008: Localization of various Gambling & Betting websites & products
Dec 06-May 08: Reviewer of Greek translations for Google Analytics & AdWords
Sep 05-June 07: Instructor, Crisis Management in Incidents of Bio-Terrorist Attacks
May 03-Aug 04: Advisor to the Head of the Department of Civil Protection, Heraklion
Contributor in the book Effectively Countering Terrorism
- American Translators Association (ATA): Voting members, since August 2008
- Women in Localization, Eastern Canada (WLEC): Chapter & Membership Manager, since April 2019
- Society for Technical Communication (STC): Professional member, since September 2019
- Canadian Internet Marketing Association (CIMA): Since January 2016
- American Copy Editors Society (ACES): 2018-2019
- Editors’ Association of Canada: Feb 2015-Feb 2016
- Institute of Translation and Interpreting (ITI): Qualified member (MITI), Nov 2014-Apr 2016
- Globalization & Localization Association (GALA): 2014-2015
- Chartered Institute of Linguists (CIOL): MCIL, 2007-2014
- Hellenic Society for Terminology (ELETO): 2005-2014