Meet the team
Lingua Greca was founded in 2012 by Catherine and Christos, freelance translators who decided to combine their Greek language talents. We were both born and raised in Greece, studied in the UK, worked as freelance translators in Greece for 13 years then immigrated to Canada in 2014. Below you’ll find a few more details about our background.
Catherine has been a full-time freelance translator since 2001 and co-owner of Lingua Greca Translations since March 2012.
She holds a B.A. (Honors) in French & German from Anglia Ruskin University in Cambridge, UK. Her studies included 6 months in Cologne, Germany, and 6 more in Paris, France. In addition to being a freelance translator in Greece after her university studies, she also worked in the travel industry for 3 years.
In 2006, she was awarded the Diploma in Translation (English-Greek) by The Chartered Institute of Linguists, UK, and in 2013 she passed the English-Greek certification exam by the Institute of Translation & Interpreting, UK. Her working languages are English (source) and Greek (target) and she specializes in Information Technology, Telecommunications, Medical/Pharma, and Technical texts. Check out Catherine’s LinkedIn profile for further details, and her résumé.
Since January 2022: Localization Project & Account Manager, Attached – language intelligence
Since January 2021: Americas GEO Manager, Chapters & Global Growth, Women in Localization
Since May 2019: LocLunch ambassador for Toronto & Southern Ontario
Since July 2014: Team Leader, Blogmaster, & Twitter admin for ATA’s The Savvy Newcomer blog
Since 2012: Co-founder & Greek Localization Specialist, Lingua Greca Translations
Since 2011: Greek Localization Lead for Apple software & apps (* Vendor Lead since 2022)
Since Aug 2011: Blog author and editor, Adventures in Technical Translation
2007-2021: Greek translator & vetter (for Google & Apple), CLDR
Apr 2019-Dec 2020: Co-founder & Chapter Manager, Women in Localization Eastern Canada
2014-2022: Volunteer & Mentor, American Translators Association
2014: Greek translation of ATA’s Translation: Getting It Right guide
2001-2012: English-Greek Technical Translator (freelancer)
Christos has been a full-time freelance translator since 2004 and co-owner of Lingua Greca Translations since March 2012.
He holds a B.A. (Honors) in Politics from the University of Bedfordshire, UK and an MA in Strategic Studies from the University of Reading, UK.
After 6 years in the UK, he returned to Greece in 2003 and worked as a training instructor and a consultant/speechwriter before starting his freelance translation business in 2004. His working languages are English (source) and Greek (target) and his specializations include Gaming/Gambling, Information Technology, Telecommunications, Medical/Pharma, and Technical texts.
In his free time, he likes reading Cold War history books and watching hockey and baseball games (proud Toronto Maple Leafs & Blue Jays fan!). Check out Christos’ résumé.
Since 2014: Committee member for English-Greek ATA certification (on hold)
Since 2012: Member of Greek localization team for Apple software & apps
Since Aug 2011: Co-writer of Adventures in Technical Translation blog
Since 2008: Localization of various Gambling & Betting websites & products
2014: Translator of guide for translation buyers, Translation: Getting It Right, into Greek
December 2013: Won a poker tournament at Planet Hollywood Casino, Las Vegas
Dec 06-May 08: Reviewer of Greek translations for Google Analytics & AdWords
Sep 05-June 07: Instructor, Crisis Management in Incidents of Bio-Terrorist Attacks
May 03-Aug 04: Advisor to the Head of the Department of Civil Protection, Heraklion
Contributor in the book Effectively Countering Terrorism
- American Translators Association (ATA): Active members, since August 2008
- Women in AI (WAI): Since January 2021
- Women in Localization
- Americas GEO Manager, since January 2021
- Eastern Canada (WLEC) co-founder & Chapter Manager, Apr 2019-Dec 2020
- Society for Technical Communication (STC): Professional member, Sep 2019 – Dec 2020
- American Copy Editors Society (ACES): 2018-2019
- Editors’ Association of Canada: Feb 2015-Feb 2016
- Institute of Translation and Interpreting (ITI): Qualified member (MITI), Nov 2014-Apr 2016
- Globalization & Localization Association (GALA): 2014-2015
- Chartered Institute of Linguists (CIOL): MCIL, 2007-2014
- Hellenic Society for Terminology (ELETO): 2005-2014