Our favorite blogs
Below is a list of the blogs we follow through Feedly.
The blogs are divided into categories for your reading ease, so just click on a tab to discover amazing content.
20.000 lenguas
3P Translation
A Smart Translator’s Reunion
About Translation
AIIC Blog
Alessandra Vita
Alfonso Interpreting
ALTA Language Services
Anja Jones Translation
Applingua
ATA Conference Newcomer
ATA Science & Technology Division
Babble-on
Bellingua Translations
Ben Translates
Beyond the words
Carlos Djomo
Carol’s Adventures in Translation
CFB Scientific Translations and Consulting
CG Traduction
Claire Cox Translations
Coaching For Translators
CommGap
Common Sense Advisory
Content Rules, Inc.
dba Plan B
De Transferendo
Dialogos
Dolmetschblog
Dragon Translate
e2f
Earthlang
EContent Magazine
eCPD Webinars
eMpTy Pages
En la luna de Babel
English to French IT Translator
Ewandro Magalhaes
Fritinancy
Gaston Dorren
Global by Design
Globalme
Glossologics
Idiosynch: Human-centered globalization advisory
In My Own Terms
Inbox Translation
Incisive English
Integrated MarCom Translations
Interpro
Intralingo
Joseph Wojowski
JurTrans
K International
Katja Althoff
LangFM
Level Up
Life as a Bilingual
Lingua Franca
Localisation Sales & Marketing
LocWorld
Madalena Sánchez Zampaulo
Marketing Tips for Translators
MasterTSM@Lille
Moravia
Mox
MTM Translations
multifarious
MultiLingual
multilingual search
Multilingual thoughts
Musings from an overworked translator
Nimdzi
Nora Díaz
Not One-Off Britishisms
OneSky
Pactranz
Pam Didner
Phrase
Pinwheel Translations
ProZ.com translation news
RedLine Language Services
Responsive Translation
Rita Maia
Ronald E. Yates
Rüsterweg
Scriptorium
SDL Trados Blog
Sentence first
separated by a common language
Signs & Symptoms of Translation
Simon Akhrameev
SJB Translations
Slator
Smartling
Spread the word
sQuid
Strong Language
Sure Languages
Swedish Translation Services
T & I Careers MIIS
tcworld
technolex-translations
Terminology Coordination Unit
Textappeal
That elusive pair of jeans
The ATA Compass
The Lingua File
The Professional Interpreter
The Savvy Newcomer
The World in Words
Thoughts On Translation
Tim Gutteridge
Tina and Mouse
Trágora Formación
Tranix
Transifex
Translating technical journalism
Translation & the law: From words to deeds
Translation and l10n for dummies
Translation Times
Translation Tribulations
Translation Wordshop
translation, untangled
Translator Mentoring
Translator Thoughts
Translators Anonymous
Trema Translations
UnravelDialogue
Vertaalt.nu
Wanderlust Languages
Women In Localization
WordLo
Words Without Borders
Wrong Hands
Greek translation blogs
grtome
Leximania
Lexilogia Forums
Metaphrasi
PEEMPIP
The Language Project
Your translator
Σαραντάκος
BetaKit
Business Insider
TechToronto.Org
VentureBeat
Other
Atlas Obscura
Brain Pickings
Lifehacker
Mental Floss
musicspins
Quartz
Smithsonian
Webdesigner Depot
Travel & Books
Books : NPR
Books | The Guardian
Four Minute Books
Goodreads Blog
HuffPost Books
New Yorker
Travel – The Huffington Post
Toronto-Canada
blogTO
Canada Business Network
Narcity Toronto
StartUp HERE Toronto
Toronto Life
Torontoist
Vv Magazine
Πάρα πολύ καλή προσπάθεια!
You’re welcome Alain, have a great weekend!
Hi Catherine! I can’t believe it I missed the day when your blog appeared in the web! Subscribed now 🙂 Many thanks for including my blog into your blogroll (which reminds me that I need to update mine)
Have a wonderful weekend!
My pleasure Olga and thank you for subscribing 🙂 A wonderful weekend to you too!
Dear Catherine and Christos,
Fantastic blog!!!
I just happen to see your blog after I found visitors from your blog who has also visited my blog.
I have been running a blog on tips for translators for the last 5 years and I write on similar topics. I was really impressed with your blog get-up, subjects and the way topics are handled. I have bookmarked it and hope to read all the posts when I find time in between handling translation projects and a job.
I suggest you comment on my post here http://getdirectclient.blogspot.com/2008/09/101-tips-to-succeed-as-freelance.html
Thanks amd regards,
Ostom Ray
Bengali Translator
Hello Ostom! I’ve been following and reading your blog for quite some time, great posts (hence the multiple RTs in Twitter) 🙂 Thank you for your kind words, I hope you enjoy our upcoming posts as well!
Thanks for adding me, Catherine 😉
You’re welcome and thank you too Val 🙂 Have a great weekend!
Thank you for including my blog on your site. I will bookmark it and revisit in greater detail later. One comment: The typefaces and colours used on your site are DIFFICULT TO READ because of lack of contrast. This link might be of some help:
http://www.useit.com/papers/webwriting/
Υou’re welcome Oleg. Thank you for your feedback and the link, I’ll think about this issue when the time comes to redesign my website and blog.
Small world.. Came across this site when searching for translator events. Very nice! I am hereby subscribing to your newsletter 🙂
Hi Roy,
I’m glad you like our blog 🙂 This is a very nice link with many (translation and language) conferences around the world: http://www2.tolk.su.se/konfindx.html. Have a great weekend!
Great site! Thank you for adding me, Catherine!
My pleasure Dimitri and congrats on your blog 🙂
Dear Catherine and Christos,
I was wondering if it’d be possible for you to explain how Sworn translation works in Greece, as compared to the Spanish system, it would seem that all translations must be done directly by the Ministry. It seems to be such a different system!
Thank you and congratulations on your blog! I discovered it recently, and it’s great.
Regards,
María
Hello Maria,
Sworn translations in Greece can only be provided by the Ministry of Foreign Affairs, lawyers (with the relevant qualifications depending on the language) and graduates of the Ionian University (Department of Translation & Interpreting). That’s it.
If the certified documents are to be used in Greek (i.e. Greek authorities), then one of the aforementioned options must be used, otherwise they won’t be accepted.
For all other cases (use abroad or for company use even in Greece), any professional translator is fine.
Dear Catherine,
Thank you very much for your reply; it was very helpful, as I was truly confused about the procedure, someone having me tioned before the “lawyer” option, which is not a possibilty here.
Best wishes,
María
Hi Catherine,
Just realised that you added me to your list – thank you very much!
My pleasure Anna 🙂 I’m actually planning on updating the Blogroll again in a few weeks, many new blogs to add…
Hello! I’ve enjoyed your very helpful posts for people like me who are just now considering a career in translation. I have several questions, but don’t want to burden either of you, since I’m sure the demands on your time are quite high. 🙂 While I only have 5 questions, I would prefer your permission before sending them!
Thank you for sharing your knowledge!
Cheers
Karryn
Hi Karryn,
Send us an email with your questions and we’ll do our best to answer them 🙂
I enjoy the translation articles on this blog. This list is also very helpful. I’ve subscribed to you using Feedly app, because Google reader isn’t working well these days imo.
Is it possible for you to add my translation blog to the translations and languages list?
http://www.empowerlinguatranslation.com/blog/posts/
Thanks very much!
Hello Tom,
Thank you for your comment, I’m glad you enjoy our blog 🙂 I subscribed to your blog (Feedly fan too) and I’ll add it to our Blogroll when I finally update it (it’s been on my to-do list for at least a few months…).
Thanks very much Catherine!
Thanks a lot for including my blog, Catherine! What an honour! 🙂
You’re too kind David, the pleasure is all mine 🙂
Hi Catherine, I found my name in your blogroll – thanks a lot for that! Great blog by the way. Love your weekly translation favorites 🙂
Best regards, Katja
Thank you so much for your kind words Katja 🙂
This is a very good collection of translation blogs, I’ve added this page to my bookmark.
Keep up the excellent work Catherine.
Glad you like our collection Ernest, great blogs indeed 🙂
Hi Catherine,
Congratulations on this fabulous blog.
If possible, I would appreciate your adding legal translation blog Translation for Lawyers http://www.translationforlawyers.com/ to this blogroll.
Thank you,
Nina
http://www.languagealliance.com
Added, thanks for the link Nina!
Thank you very much, Catherine, for adding Translation for Lawyers to your language translation blogroll!
Hi Catherine,
Great overview! Can you add my website as well? It’s https://www.vertaalt.nu/blog.
Thanks!
Best,
Pieter
Great timing, Pieter! I’m doing the annual blogroll update today, I just added your blog, thanks for your comment 🙂
Hi Catherine,
Nice grouping of translation blogs.If it is possible, can you add my website too in that list.
http://vanantranslate.com/
I can’t find a blog on your website, if there’s one please send me the link so I can check it out.
I have my own website and blog.
If you like to may update your list.
http://www.tralangia.com
Hello Catherine,
I’m a Turkish translator and interpreter from Istanbul/Turkey.
Italian to Turkish
English to Turkish
May I kindly ask you to list my website as Interprete Turco ? (it means Turkish Interpreter in Italian)
Wishing you the best!!
Regards,
Ozgur
http://www.traduttoreturco.com
Hi Ozgur,
Thank you for your comment. The blogroll only contains blogs, not websites. If you ever start an English blog, let us know 🙂
Cheers,
Catherine
Wow, thank you for including my blog! I’m genuinely honoured 🙂
What a kind thing to say 🙂 Thank you, Natalie!
Hi Catherine,
I wonder if you would consider adding the CMI blog to your list; it covers video and media localization pretty holistically, including translation.
Here are a couple of examples: http://www.cminyla.com/cultural-sensitivity-translation/
http://www.cminyla.com/dont-let-message-get-lost-translation/
Thanks,
Peter Cunningham
Added, thank you for your comment, Peter.
Thanks!
Hi Catherine,
Thanks for the valuable information, links and insights you have so provided here. I am a blogaholic today, I have also read a fabulous post and would like to share – https://medtrans.com.au/weird-crazy-cool-and-funny-medical-terms/ https://www.daytranslations.com/blog/2018/07/key-challenges-in-healthcare-and-medical-translations-11864/
Hi Catherine,
I enjoyed reading and learning from your content, as I am new to this field, I get confused in so many things. But your blogs has guided me in a planned manner. The translation requires a professional and continuous learning.I have also read a fabulous post and would like to share –https://aussietranslations.com.au/blog/tips-for-choosing-good-legal-translation-services/
Thanks!!
Wow lots of information. Thanks a lot man
Great thanks for sharing those awesome blogs. Very useful for me 🙂
I have read your blog nice post..thanks for sharing your information
Hello,
Thank you for your informational blog and sharing your list of blogs for translators by translators.
Do you think you’d be able to add my blog to your list, by any chance? https://extraspeech.com/blog/
Regards
Ollie
Hi Ollie,
Thank you for your comment. I tried to add your blog to my Feedly but couldn’t. Can you please send me the RSS feed URL of your blog?
Thank you and happy holidays,
Catherine
Very comprehensive. Informative and useful. Catherine!
Thank you for sharing such a marvelous article.