Translation favorites (May 8-14)
Weekly round-up of posts based on our favorite tweeted content over the past week. Topics: translation, localization, interpreting, languages, social media, and business.
DetailsWeekly round-up of posts based on our favorite tweeted content over the past week. Topics: translation, localization, interpreting, languages, social media, and business.
DetailsThis series of posts was inspired by Lifehacker’s How I Work series. It’s about time we discover how our translator and interpreter colleagues work and get to know them a little better!
DetailsWeekly round-up of posts based on our favorite tweeted content over the past week. Topics: translation, localization, interpreting, languages, social media, and business.
DetailsThis series of posts was inspired by Lifehacker’s How I Work series, which I thoroughly enjoy. It’s about time we discover how our translator and interpreter colleagues work and get to know them a little better.
DetailsWeekly round-up of posts based on our favorite tweeted content over the past week. Topics: translation, localization, interpreting, languages, social media, and business.
DetailsI recently attended the Localization Unconference in Toronto. The unconference format is designed to facilitate a spontaneous, free-flowing exchange of ideas. There are no exhibitors (i.e. no sales pitches), no set schedule or presentations, no boring topics.
DetailsWeekly round-up of posts based on our favorite tweeted content over the past week. Topics: translation, localization, interpreting, languages, social media, and business.
DetailsSlides and handouts of the webinar “Social Networking for Linguists on Twitter and LinkedIn”. Topics covered: tips on the basics of a good profile, what to share and where to find content, whom to follow, and, last but not least, the most common mistakes.
DetailsThis site is protected by reCAPTCHA and the Google Privacy Policy and Terms of Service apply.