Every week we share on Twitter many interesting blog posts and online articles on translation, interpreting, language, as well as freelancing, blogging, business and social media. If you missed any of the great content we shared last week, here is your chance to catch up.
The content is listed in categories based on the topic, so just scroll down to find your favorite and enjoy reading! You can read the Weekly Favorites from previous weeks here.
If you read any fabulous posts that we missed, let us know in the Comments section or email us at info@linguagreca.com so we can add your links to next week’s list.
Translation, Interpreting & Languages
English glossary of medical devices and procedures, abbreviations, acronyms, definitions
When a brand goes abroad it needs to make sure its message doesn’t get lost in translation
Language Blog Roundup: Amiri Baraka, words of the year, Satan’s bracelets
Some considerations regarding freelance translation, branding and our times
How to be a teacher’s pet – what all my interpreting students need to know
It’s time to challenge the notion that there is only one way to speak English
Tips for setting your translation rates, for professional translators.*
Understand medical terminology using simple interactive exercises
When I realise I called my client by the wrong name in an e-mail
Be An Entrepreneurial Linguist Rather Than Just A Freelancer
MOOC: Principles & Practice of Computer Aided Translation
Linguistic Mistakes Everyone Has to Stop Making in 2014
How Language Seems To Shape One’s View Of The World
Rules for Translators: Andrea Labinger (Spanish-English)
Can the interpreter tone down, change or omit anything?
The Emerging Literary Translators Network in America
Now This Is How Translation Reviews Should Be Done
The Problem of “Performability” in Theatre Translation
Google Translate sucks (and other lies we tell ourselves)
What interpreters know about public speaking
Rules for Translators: Pierre Joris (French-English)
Research journal on legal translation (open access)
How to write a winning ATA conference proposal
Time-saving terminology tool – IntelliWebSearch
Localization Unconference – Canadian Edition
7 tips for clients to get a translation that works
Human translators: Do we really need them?
Specialisation according to Marie Jackson
The importance of following instructions
‘Concern Trolls,’ Passives, and Vultures
12 Shapes You Didn’t Know Had Names
On venture capital, yoga & translation
Phrasal verbs: Running through Run
A Dilemma of Epic Proportions…
A Few Reflections about Scam
Behind The Scenes: Subtitling
Transcreation Made Simple
Localizing Luxury Brands
Business cross-training
New Tool Box Journal
Greek
Ορθοπεδικός ή ορθοπαιδικός;
Μετάφραση – Κάντε το σωστά!
Freelancing, Blogging, Writing
8 Contract Clauses You Should Never Freelance Without
Pricing Projects
Social media, Marketing, Business, Networking, Web Design
Answers to 11 Questions You’ve Been Dying to Ask About Twitter
Pump Up Your Brand with These Social Media Strategies
21 Steps to Create an Awesome LinkedIn Profile
The Wordoid web app – gimmick or more?
Miscellaneous
Why You Think You’re Great at Everything, Even When You Suck
Is it a good idea to use verbal tee-ups (e.g. To be honest…)
19 Quirky Conundrums Only Book Lovers Understand
BBC – Tomorrow’s world: A guide to the next 150 years
100 Websites You Should Know and Use (updated!)
Infographic: Most dangerous jobs in America
1 thoughts on “Translation favorites (Jan 24-30)”