Every week we share on Twitter many interesting blog posts and online articles on translation, interpreting, language, as well as freelancing, blogging, business and social media. If you missed any of the great content we shared last week, here is your chance to catch up.
The content is listed in categories based on the topic, so just scroll down to find your favorite and enjoy reading! You can read the Weekly Favorites from previous weeks here.
If you read any fabulous posts that we missed, let us know in the Comments section or email us at firstname.lastname@example.org so we can add your links to next week’s list.
Translation, Interpreting & Languages
When I try to get an overview of the client’s copious amounts of reference materials
30 Commonly Mispronounced Food Words (and How to Say Them Correctly)
6 Reasons to Stop Preferential Changes from Ruining Your QA Process
The CIA Released Their Style Guide, and It’s Absolutely Fascinating
What Standards Govern Medical Device Translation in the EU?
Weird Al Gives Grammar Offenders a Lesson on WordCrimes
6+ top-notch translation picks from The New Yorker archive
Something Understood: a radio programme about translation
What Can You Study When You Do a PhD in Translation?
The Interpreter Ethicist: Should Interpreters Accept Tips?
A Gaping Hole in the Curriculum for Translation Studies
5 lessons I’ve learned during my first year of freelancing
A Frog in a Well Knows Nothing of the Great Ocean
Interview with Marta Stelmaszak & Sara Colombo
Legal translation…Why faster isn’t always better
What It’s Like To Be An Interpreter For The UN
BBC News style guide now globally available
Distinguishing translation from interpretation
When I’m invited to a meeting with the client
Elements of a marketing plan for translators
The problem with Weird Al’s ‘Word Crimes’
Why your translator needs to be an expert.
Tips and Tricks: Simultaneous Interpreting
Anne Curzan: What makes a word “real”?
Future English: Simpler and more foreign
Localization Series: Internationalization
Creative CVs: a translator’s perspective
The Business Of Literary Translation
Let them eat cake (in translation)!
All the tweets from FIT congress
The Interpreter’s Voice(s) – 1
Around the web – July 2014
Why do we need grammar?
Why I Love Localization
Maritime law glossaries
Freelancing, Blogging, Writing
74 Compelling Fill-in-the-Blank Blog Post Titles [Infographic]
13 Reasons to Be Pretty Damn Euphoric You Are a Freelancer
35 Blogging Tips to Woo Readers and Win Business
8 Ways to Know You’ll Fail at Freelance Writing
How to Deal with Rejection as a Freelancer
10 Money-Saving Resources for Writers
Social media, Marketing, Business, Networking, Web Design
How Efficient Your Website is? The Most Significant Metrics and Approaches Compiled
27 Marketing Tips That’ll Woo Your Visitors and Win Them Over
How to deal with weird endorsements from strangers on LinkedIn
What You Need to Know About Canada’s New Anti-Spam Law
How to Optimize Your Call to Action Buttons for Conversion
The Nine Commandments of Converting Page Skimmers
19 LinkedIn Mistakes That Make Me Pull My Hair Out
Social Media Strategy: Create a Strategy in 7 Steps
24 Split Testing Tools to Boost Conversions
Well positioned on social media channels
6 Step Marketing
Top 10 Things You Might Be Doing Wrong Every Day
How to Get the Best Sleep of Your Life on an Airplane
How many Greek legends were really true?
Ultimate Summer #TripLit Reading List
8 Ways Technology Makes You Stupid
The World in a Cuppa (Tea)