Tips for pitching translations to publishers
At European Literature Night, Deborah Langton picks up some top tips for pitching translations to publishers
DetailsAt European Literature Night, Deborah Langton picks up some top tips for pitching translations to publishers
DetailsTranslated works represent about 3% of the U.S. publishing market. But e-books, print-on-demand publishers, and self-published authors eager to expand their international readership have given literary translators a wider range of potential projects and publishing platforms from which to choose. What effect will these have on literary translation in the 21st century? Our experts weigh in with some predictions.
DetailsHighlights from a seminar on translating for publication. The topics presented were numerous and diverse: from the history of literary translation to how to select a suitable book to translate; from how to approach publishers to how to make sure they choose you; from the challenges posed by different genres to the relationship with authors, publishers and editors…
DetailsI am one of many people who arrived late into the world of translation. Some extremely accomplished translators have drifted into the profession almost spontaneously;
DetailsThis site is protected by reCAPTCHA and the Google Privacy Policy and Terms of Service apply.