Every week we share on Twitter many interesting blog posts and online articles on translation, interpreting, language, as well as freelancing, blogging, business and social media. If you missed any of the great content we shared last week, here is your chance to catch up.
The content is listed in categories based on the topic, so just scroll down to find your favorite and enjoy reading! You can read the Weekly Favorites from previous weeks here.
If you read any fabulous posts that we missed, let us know in the Comments section or email us at email@example.com so we can add your links to next week’s list.
Translation, Interpreting & Languages
Interview No. 2 – Mirela Watson and Bartosz Orlik, Interpreters, UK
The Invisible Interpreter – myths and realities of the working interpreter in context
Errors & Omissions: Caught short by a literal translation that wasn’t quite le mot juste
Top Toponym Derivatives: Or, Where In The World Did That Word Come From?
The Time Machine: Looking Back at 4 Years of Blogging About Translation
It’s An Age-Old Truth – Your Domain Name Makes You Who You Are
Translating Technical Manuals: What are they? What are they used for?
Increase Translation Revenue by Linking Sales Activity to Objectives
Solving Customer Business Problems is a Requirement Not an Option
Postcard from Caracas – An Interview with the Members of Avinc
Searching Old Translations and Glossaries With Archivarius 3000
Exploring Issues Related to Post-Editing MT Compensation
Do freelance translators need taglines to market themselves?
ALS’s Gavin Wheeldon: A Case Study in Cheap Translation
Top 10 Translation Technology Rumors (these are not true)
Tips on How to Better Connect with your Freelancers
With Good Business Practices, Opportunity Will Knock
ATA Pricing Webinar Questions: Answered (Part II)
The Bottom Line – Translation Journal April 2012
The Funny Grammar Guide to Word Substitutions
Lesson 28: Events every translator should attend
The Funny Grammar Guide to Nouns and Verbs
Recording of Jost Zetzsche interview is online!
What Machine Translation Can and Can’t Do
Top 10 English Words Derived From Arabic
The Funny Grammar Guide to ‘Literally’
Using Quoted Material in a Translation
ID Fraud in the Translation Industry
English legal terminology webinars
What exactly is a lawyer-linguist?
11 Amazing Translation FAILS
Does translation run in the blood?
Conflicting English Proverbs
Is every bilingual a translator?
The customer is always right
What is Localization?
… And Justice For All
Freelancing, Blogging, Writing
Should you post your fees? Publish your pricing? Hit yourself with a stick?
A Comprehensive Guide to Increase Comments on your Blog, Part 1
8 Practical Editing Tips to Improve the Quality of Your Articles
Spring break: 10 reasons I’m heading out of town
How to Fit Freelancing Into the Rest of Your Life
17 Foolish Mistakes to Avoid as a Guest Blogger
7 Ways to Toughen Up Your Freelancing Game
Big client says: “I can get it much cheaper.”
Part-Time Freelancing–Is It Worth It?
The Marketer’s Guide to Blogging
Four tips for better self-editing
Why Writers Need a Website
More Freelance Truths
Marketing, Business, Networking, Web Design