Our Translation Favorites series has a new name and updated look! Apart from great reads on translation, localization and languages, we’ll be featuring unmissable (mostly related to languages, translation & localization) events that you can join for free. Click here to read Translation Favorites from previous weeks and years, and here for the Localization Reads & Events archive.
If you’ve read a fabulous post or you are hosting/attending an awesome free event, please email us at info@linguagreca.com so we can add your link or event in next week’s list.
Upcoming free online events
- May 31-June 1 Bibliographical and Book Studies, by Bibliographical Society of Canada
- June 1, 2021 WLDE: „Brave New Work“, by Women in Localization Germany
- June 2, 2021 Actionable and Practical Business Strategies for LSPs in a Post-COVID World
- June 3, 2021 Greek Fintech Hub – Kick Off Event
- June 3, 2021 Greek Startup Universe Closing Ceremony
- June 3, 2021 The MT Tipping Point. How We Got Here and Where We’re Going
- June 3, 2021 The translation of literatures in Basque, Catalan/Valencian and Galician: Internationalisation Strategies in the British Book Market
- June 4, 2021 The New Business Strategy after COVID for Translators & Interpreters, via CIOL
- June 7, 2021 European Romances Across Languages: Book Celebration & Research Perspectives
- June 7-11, 2021 Apple Worldwide Developers Conference 2021
- June 8, 2021 Mentor your Way Up, by Women in Localization Greece
- June 8, 2021 Taking Care of Your Style Set, by the American Translators Association; free for ATA members
- June 9, 2021 WLPL: User-oriented game localization event, by Women in Localization Poland
- June 9, 2021 Writing Under Tight Timelines
- June 9, 2021 Found in Translation Book Club (June 2021)
- June 9, 2021 Translation Theory Lab – Falsche Freunde/False Friends: Uljana Wolf
- June 10, 2021 Minor languages and the question of translation
- June 11, 2021 How Are Interpreters/Translators Trained?
- June 12, 2021 Breaking the Myths about Speech, Language, and Literacy Development
- June 14, 2021 Was there machine translation back in the USSR? Film and Social Event
- June 14-19, 2021 Financial Success Summit for Translators
- June 15, 2021 The Ins and Outs of Translation Management Systems, by Women in Localization Romania
- June 16, 2021 WLEC: Finding Harmony: Translators and AI, by Women in Localization Eastern Canada
- June 16, 2021 Intro to Natural Language Processing (NLP)
- June 16, 2021 WLIT: What an UXperience!, by Women in Localization Italy
- June 16, 2021 WLPNW: How to elevate your career in the rapidly changing digital world, by Women in Localization Pacific Northwest
- June 17, 2021 LocLife™ 8, Change and Positivity
- June 17, 2021 Learn Right-Brain Strategies To Speak English Like a Native
- June 18, 2021 How To Translate Marketing Text, via CIOL
- June 22, 2021 Optimise Your LinkedIn Profile
- June 24, 2021 Localize your digital products like a PRO, by Rachel Kremer
- June 30, 2021 Revolution in Intelligence Affairs: Colloquium Series
- July 16, 2021 Translators in the Wonderful World of Filming, via CIOL
- July 28-30, 2021 JuliaCon 2021
- August 6, 2021 How to build your email list to grow your language business, via CIOL
- August 13, 2021 Conversational AI & NLP Product Management
- August 25, 2021 Revolution in Intelligence Affairs: Colloquium Series
- September 3, 2021 5 Essential Contract and Rate Tips for Translators and Interpreters, via CIOL
- September 24, 2021 Quality Assurance and Quality Control in Translation – Tips, tricks, and tools, via CIOL
Translation, Localization, Languages
Language Geeks Need This Book – Interview with Jost Zetzsche, author of Characters with Character
Apple’s Job Openings for ‘Creative Producers’ May Hint at Plans for Machine Dubbing
A Localization Strategic Metric to measure the impact of Globalization activities
3 Reasons Why Localization Teams Should Be Thinking about Language Operations
Internationalization engineer: Empowering possibilities through innovation!
Designing for Belonging: Why Image Localization Matters
Savvy Diversification Series – Monolingual Editing
What Is Content Localization? How to Build a Strategy
Google Launches App for Language Preservation
Demystifying Localization Project Management
LocWorldWide44 Conference Program
LocLife™ 7 — Is Ageism Getting Old?
Transkreation oder Übersetzung: eine Entscheidungshilfe
Γιατί είναι τόσο δύσκολο να αλλάξει ένα σύστημα ορθογραφίας;
Business, Tech and other interesting posts
10 surprising facts from Webcertain search and social report 2021
The Yellow Submarine and other lessons from the children’s hospital
Lisa Genova: How your memory works — and why forgetting is totally OK
Thanks for the tip about “Brave New Work” here in Germany. I may have to look into that!
My pleasure; tons of great events every week 🙂