Εμφανίστηκε πρόσφατα το παρακάτω υπέροχο ελληνοκαναδικό λεξικό σε μια ομάδα Ελλήνων μεταφραστών (Greek Translation Professionals) στο Facebook, χίλια ευχαριστώ στον Giorgos Klonaris!
Πριν από δύο μήνες συμπληρώθηκε ο πρώτος μας χρόνος στον Καναδά και πράγματι έχουμε ακούσει άλλους Έλληνες εδώ στο Τορόντο να λένε τις παρακάτω λέξεις.
Συνεπώς, αν θέλετε να έρθετε για επίσκεψη και σκοπεύετε να δείτε συγγενείς και φίλους που μένουν στον Καναδά, χρησιμοποιήστε το παρακάτω λεξικό ως αναφορά για μη σας πιάσουν εξ απήνης 🙂
ΕΛΛΗΝΟΚΑΝΑΔΙΚΟ ΛΕΞΙΚΟ
-Ο κότσης = coach (προπονητής)
-Τα τέξας = taxes (φόροι)
-Το χεμπουρτάδικο = hamburger restaurant
-Η λάινα = street lane
-Οι μανατζέροι = managers
-Το χοτέλι = hotel
-Μας έκαναν σάινα με τα φώτα = Illuminated sign (σινιάλο με τα φώτα)
-Τα παραμέντια = Paramedics (οι νοσοκόμοι)
-Το μασίνι = machine (any) (μηχανή – οποιαδήποτε)
-Τα καμπανέσια = combinations (οι συνδυασμοί)
-Τα μιστέκια = mistakes (τα λάθη)
-Τα τικέτα = tickets (κλήσεις)
-Μπαγκαλώσου! = buckle up! (βάλε τη ζώνη ασφαλείας)
-Η φρίζα = freeze-a (καταψύκτης)
-Η τζάρα = jar-α (κανάτα)
-Η μπάξα = box-α (κούτα)
-Η φάνα = fan-α (ανεμιστήρας)
-Ο πλαμαδόρος = plumber (υδραυλικός)
-Το τρόκι = truck-ι (φορτηγάκι)
-Τα σκουρέλια = squirrels (σκίουροι)
-Τα μπίλια = bill-ια (λογαριασμοί)
-Δε μουβάρει = Δεν κινείται
-Λάτσαταϊμ = Lots of time (πολύς χρόνος)
-Ντραβέρνεις; = Οδηγείς;
-Εφριζάρανε τα λέκια = The lakes got frozen (πάγωσαν οι λίμνες)
Η κουβέντα και τα γέλια άναψαν στο Facebook με αφορμή αυτήν τη λίστα και πολλοί ανέφεραν και άλλες ‘αγγλοελληνικές λέξεις’ που χρησιμοποιούνται στον Καναδά, τις ΗΠΑ, την Αυστραλία, και αλλού.
Προσθήκες από Valentini Kalfadopoulou
-στέκι (steak)
-χοσπιτάλι (hospital)
-μπρέκια (brakes)
Προσθήκες από Angelos Kotzambasis
-κάρο (car)
-έβαλες κοράκι στη μήτρα (did you put a quarter in the meter)
-κομπανία (company)
-ρουφιάνος (roofer)
Προσθήκες από Dimitra Nassimpian
-μπιλοζίρια (below zero)
-φρίτζι (fridge)
Προσθήκη από Natali Lekka
μάπα (mop) σφουγγαρίστρα
Προσθήκες από Christina Dimou
Τζιντζιρέλα= gingerale
Σαμπμαρίνια= submarine
Ντόρα= door
Κετσάπι= ketchup
Προσθήκη από Dimitra Kalantzi
μόλι = mall (εμπορικό κέντρο)
Προσθήκες από Leonidas Kyrtsos
σιμιτρέλα – semi-trailer
Η χίτα – heater
Το Φλόρι – floor
Το ρούφι – roof
Το φένσι – fence
Το λέκι – lake
Ο πλάμας – plumber
Η άμπουλα – ambulance
Η μαρκέτα – market
Ο μπιλντάς – builder
Κάνω γιούζ – use
Ντεπόζιτο – deposit
Τα τράκια – trucks
Τα φώτα – traffic lights
Προσθήκες από Frédérique Marcou
(από Γαλλικά, γιατί ο Καναδάς έχει 2 επίσημες γλώσσες!)
μουστίκια = moustiques (κουνούπια)
μουστικιέρα = κουνουπιέρα
Προσθήκη από Alexandros Daniilidis
μπέλης = bailiff (κλητήρας)
Ποιες άλλες ‘αγγλοελληνικές’ λέξεις έχετε ακούσει να λένε Έλληνες μετανάστες στον Καναδά; Πείτε μας στα Σχόλια παρακάτω για να τις προσθέσουμε!
Εικόνα από canada.greekreporter.com
Τζιντζιρελα= gingerale
Σαμπμαρινια= submarine
Ντορα= door
Κετσαπι= ketchup
Κομπανια= company
Ευχαριστώ Χριστίνα, ενημερώνω τώρα το ποστ με τις πρόσφατες προσθήκες 🙂
Αν παίζουν και τα γαλλικά:
μουστίκια= moustiques (κουνούπια)
μουστικιέρα = κουνουπιέρα
Σαφέστατα! Added above 🙂
Ο μπέλης = bailiff (κλητήρας)
Προστέθηκε κι αυτό, ευχαριστώ Αλέξανδρε 🙂
τα στικια = steaks
Thanks 🙂