Every week we share on Twitter many interesting blog posts and online articles on translation, interpreting, language, as well as freelancing, blogging, business and social media. If you missed any of the great content we shared last week, here is your chance to catch up.
The content is listed in categories based on the topic, so just scroll down to find your favorite and enjoy reading! You can read the Weekly Favorites from previous weeks here.
If you read any fabulous posts that we missed, let us know in the Comments section or email us at email@example.com so we can add your links to next week’s list.
Translation, Interpreting & Languages
You Have To Pay to Access Somebody Else’s Infrastructure If You Don’t Have Your Own
Anubis, το… τσακάλι των εκδόσεων ~ Σύλλογος Μεταφραστών Επιμελητών Διορθωτών
Recorded webinar by SDL: Ramping Up Your Freelance Translation Business
This Week’s Language Blog Roundup: spelling bee, swearing, French kiss
Free webinar on June 19 by sdl: Attracting and Retaining Top Linguists
Three Reasons for Asking Your Translator to Use a Specific CAT Tool
The Delicate Art of Subtitling: Capturing the language of the banlieues
Still More Awesomely Untranslatable Words From Around the World
Interview with Débora C. de D’Eramo, English-Spanish Translator
Interview with Karen Tkaczyk PhD, FR-EN Chemistry Translator
The curious case of the minimum fee in the translation industry
How Visible Are Freelance Translators To Their Customers?
Franglais row: Is the English language conquering France?
Top language and translation related tweets in May 2013
Translations: Do Them In-House or Contract Them Out?
Translation History: From Sticks & Clay to the Internet
Xbench adds support for SDL Trados Studio memories
Ramping up your freelance translation business (pdf)
Tips on helping interpreters prepare for your meeting
Languages of love: 10 unusual terms of endearment
Interesting post about the Telegraph’s grammar test
Spelling Confessions: Words We Still Can’t Spell
Does Translation Quality Even Matter Anymore?
Why I Chose to Work as a Freelance Translator
Machine Translation Without the Translation
Microsoft Terminology Collection – updated
Gérer son temps : pas de secret, ma solution
10 Rules for Painless Software Localization
5 Things Translators Love About YouTube
Glossary to TM… been there, done that…
The Terminology of the Beautiful Game
Training and CPD: how to cut the costs
Language learning. What’s it good for?
How to re-start learning a language
Good grammar test: can you pass?
So, How Good Is Your Janglish?
How do you invent a language?
AutoCorrect… for everything!
No shame in loving language!
‘Proper English’ in Translation
Interpreters that Save Lives
How to invoice your clients
Language is in our biology
Mai 2013 – tour d’horizon
Freelancing, Blogging, Writing
7 Top Freelancing Secrets to Help You Balance Your Freelancing Work and Your Life
15+ Reasons Why You May Be Better Off as Part-Time Freelancer
What Freelancers Really Want to Know–a Freelancing Cheat Sheet
Why You Should Publish Content for Entertainment Value Alone
12+ Common Email Mistakes No Freelancer Should Ever Make
50 Ways to Promote and Market your Blog Posts
Reasons Why First-Time Freelancers Fail
Charge what you’re worth? Please, no.
7 Steps to Proofreading Like a Pro
No more self-inflicted discounts
The Interrupted Work Schedule
Getting Past Your Own No
Social media, Marketing, Business, Networking, Web Design
Are People Stealing Your Content? How (and When) to Fight Back [SlideShare]
Which Shakespeare Character are You? (Quiz)
How Can I Record Calls on My Smartphone?
10 libraries to visit with Google Street View
8 Decidedly Different Benches to Sit On
9 foods you’re totally eating wrong
9 of The Coolest Countries