Every week we share on Twitter many interesting blog posts and online articles on translation, interpreting, language, as well as freelancing, blogging, business and social media. If you missed any of the great content we shared last week, here is your chance to catch up.
The content is listed in categories based on the topic, so just scroll down to find your favorite and enjoy reading! You can read the Weekly Favorites from previous weeks here.
If you read any fabulous posts that we missed, let us know in the Comments section or email us at firstname.lastname@example.org so we can add your links to next week’s list.
Translation, Interpreting & Languages
The Concept of a Translator as a Data Input Clerk/Omniscient Miracle Worker Is Not Very Healthy
Rosetta Stone Buys Up Online Language Learning Community Livemocha For $8.5M In Cash
Introduction to Translation class, starts 6/25 (online & available to students round the world)
Interview with Tess Whitty, English-Swedish IT and Marketing Translator
This Week’s Language Blog Roundup: dialect maps, geek vs nerd, cronuts
KFC turned PFK: Translation AND Localization are Equally Important
Top 10 misconceptions about translation and the translation profession
Differences between literature translations for children and for adults
Why Referring to the Source File Is Important for Translation Quality
Book review: Netymology: From Apps to Zombies, by Tom Chatfield
Anthropology And Translation – Interview with Lineimar Martin
Didn’t make it to the ITI conference? Check out these snapshots
Book – Legal English (US) for international practitioners
On Payment Terms, Hatred and Other Mysteries of Life
Upcoming presentations on translation and localization
SDL certification: is it so difficult to get without help?
Understanding fuzzy term matching in memoQ 2013
More resources for technical and scientific translators
Terminology Issues Unique to Medical Translation
What differentiates a brand from a luxury brand?
Context, Translation Quality, and Productivity
How To Earn More As A Freelance Translator
Translator credit for agencies/intermediaries
Fee wizardry: a free online conversion tool
Becoming a Qualified Member of the ITI
Tips for Working with Legal Interpreters
A couple of freelance tips for translators
DipTrans and MITI exams: side by side
À la recherche d’un stage de traduction?
What do your clients think about you?
Advice for Beginners: Specialization
Localization File Format Overview
Where to go when lost for words
How to Translate Abbreviations
Keep calm and keep translating
When to Outsource (Comic)
Translation In The Sun
Getting Your Back Up
Language comedy (6)
Glueing your files…
Freelancing, Blogging, Writing
Improve Client Communications and Win Over that Problem Client
How Often Should You Post to Your Freelancing Business Blog?
Why Clients Come Back After Going the Cheap Route
Freelancing Optimism, a Little-Known Key to Success?
10 Reasons Why Clients Don’t Want to Hire You
What Gets You Through a Long Day of Writing?
Why you need a go to hell fund
Proofreading Like a Professional
How To Cure Blogging Burnout
Social media, Marketing, Business, Networking, Web Design
How to Transform Your Social Media Connections Into Real-Life Relationships
Why We Need the “I Don’t Care” Button on Facebook (Infographic)
5 Effective Ways to Improve the Security of Your WordPress Blog
16 Ways to Make More Use of Your Time as a Marketer
Set up a custom short domain for use with WordPress
Use Humor Safely During Your Next Talk
50 Ideas on Using Twitter for Business
Our social media pages and you